| ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ (Santali) | বাংলা | English | हिन्दी | ଓଡ଼ିଆ | संस्कृत | Action |
|---|
The Santhals once had a far higher culture than at present; this can be traced in their language, which is uncommonly well developed, rich both in words and in forms. Their many old fables and songs indicate manners and customs and wise sayings, transmitted orally from generation to generation, pointing both to a language and occupation of the country before the Aryan invasion.
They have no single great chief around whom they gather, but live scattered in villages, each of which forms a little whole in itself. Each village has five officers: a head man or manjhi, a supervisor of youth, a herald or crier, a town priest and a country priest. The first two have each an assistant, making seven in all, but these are closely watched by certain townsmen chosen for the purpose. These officials, with some of the principal men, constitute the local court of justice, from which a case can be carried to a higher tribunal, presided over by the highest magistrate in the district the so-called pargana. The last has under its jurisdiction thirty to sixty villages, and forms a strong, connecting link between them.
Many heads of towns and other chosen men have seats in this superior court; but over these is the voice of the public assembly, which has in its hands the final decision, like a supreme court. These customs indicate a former culture far superior to their present, though they have always reserved a kind of representative or self-government.
BULLETIN OF THE ESSEX INSTITUTE, VOL. XIX
SALEM, MASS. Page - 99
PRINTED AT THE SALEM PRESS, 1888
সাঁওতালদের একসময় বর্তমানের তুলনায় অনেক উচ্চতর সংস্কৃতি ছিল; তাদের ভাষার মধ্যেই তার পরিচয় পাওয়া যায়। তাদের ভাষা অত্যন্ত উন্নত, শব্দভাণ্ডার ও ব্যাকরণগত রূপ—উভয় দিক থেকেই সমৃদ্ধ। তাদের বহু প্রাচীন উপকথা ও গান থেকে এমন আচার-ব্যবহার, রীতিনীতি এবং জ্ঞানগর্ভ বাণীর পরিচয় মেলে, যা প্রজন্মের পর প্রজন্ম মৌখিকভাবে প্রচারিত হয়েছে এবং যা আর্য আগ্রাসনের পূর্বে তাদের ভাষা ও দেশজ জীবনযাত্রার ইঙ্গিত বহন করে।
তাদের কোনো একক মহান প্রধান নেই; বরং তারা বিভিন্ন গ্রামে ছড়িয়ে-ছিটিয়ে বাস করে, এবং প্রতিটি গ্রাম নিজেই একটি স্বতন্ত্র ছোট সমাজ গঠন করে। প্রতিটি গ্রামে পাঁচজন কর্মকর্তা থাকে—একজন প্রধান বা মাঝি, একজন যুবসমাজের তত্ত্বাবধায়ক, একজন ঘোষক বা বার্তাবাহক, একজন গ্রাম পুরোহিত এবং একজন দেশীয় পুরোহিত। প্রথম দুই কর্মকর্তার প্রত্যেকের একজন করে সহকারী থাকে, ফলে মোট সংখ্যা দাঁড়ায় সাতজন; তবে এদের কার্যকলাপ গ্রামের নির্বাচিত কিছু ব্যক্তি নিবিড়ভাবে পর্যবেক্ষণ করে।
এই কর্মকর্তারা এবং গ্রামের কয়েকজন প্রধান ব্যক্তি মিলে স্থানীয় বিচারসভা গঠন করেন। কোনো মামলা সেখান থেকে উচ্চতর আদালতে নিয়ে যাওয়া যেতে পারে, যেখানে জেলার সর্বোচ্চ বিচারক, তথাকথিত 'পরগানা', সভাপতিত্ব করেন। এই পরগানার অধীনে ত্রিশ থেকে ষাটটি গ্রাম থাকে এবং এটি গ্রামগুলোর মধ্যে একটি শক্তিশালী সংযোগসূত্র হিসেবে কাজ করে। বহু গ্রামের প্রধান এবং অন্যান্য নির্বাচিত ব্যক্তিরা এই উচ্চ আদালতে আসন গ্রহণ করেন; কিন্তু এদের সকলের ঊর্ধ্বে থাকে সাধারণ জনসমাবেশের মতামত, যার হাতেই থাকে চূড়ান্ত সিদ্ধান্ত—একটি সর্বোচ্চ আদালতের মতো। এই প্রথাগুলি তাদের অতীতের এমন এক সংস্কৃতির পরিচয় দেয়, যা বর্তমান অবস্থার তুলনায় অনেক উন্নত ছিল; যদিও তারা সবসময়ই এক ধরনের প্রতিনিধিত্বমূলক বা স্বশাসন ব্যবস্থা বজায় রেখেছিল।
BULLETIN OF THE ESSEX INSTITUTE, VOL. XIX
SALEM, MASS. Page - 99
PRINTED AT THE SALEM PRESS, 1888
যে কোনো জাতির অতীত ইতিহাস তাম্রফলক বা প্রস্তরলিপির চেয়েও গভীরভাবে খোদিত থাকে তার ভাষায়-সাঁওতালদের ঐতিহ্য যতই সামান্য এবং বন্ধ্যা হোক, তাদের ভাষা অনুসন্ধানের এক সমৃদ্ধক্ষেত্র । এইটি সেই শ্রেণীর ভাষা যেখানে একস্বরা শব্দমূলকে ভিত্তি করে সর্বনামগত বিভক্তি ও প্রত্যয় যোগে শব্দ বা ধাতুর রূপ পরিবর্তন করা হয়।চীনা ভাষা থেকে এইটি স্বতন্ত্র কারণ চীনা ভাষায় বিভক্তি ও প্রত্যয়গত গঠন পরিবর্তনের ব্যবস্থা নেই এবং তিন অক্ষর দ্বারা গোঠিত বিশিষ্ট ক্রিয়ামূল থেকে সুচিত সেমেটিয় ভাষার থেকে এর পার্থক্য আরো বেশি । যেহেতু এর মূল পদগুলি অনমনীয়, সেই কারণে দুই ধরনের অক্ষর বিশিষ্ট নমনীয় ভিত্তির ভাষাগুলির বিশাল পরিবার হতে এই ভাষা নির্বাসিত, আমাদের ভাষা এই পরিবারের অন্যতম এবং সংস্কৃত ভাষাতেই এর চরম বিকাশ |
কখনো লিখিত দলিলের স্বাভাবিক রক্ষণশীল প্রভাবাধীন না হওয়ার ফলে এবং বস্তুত কোনো গ্রকার লিখিত রূপ না থাকার ফলে বর্তমান প্রজন্মের সম্মুখে এই ভাষা-রূপে যা এসেছে, তা সেই প্রাচীন ভাষা নয় বরং প্রাচীন ভাষার এক বিকৃত, ছিন্ন-বিচ্ছিন ধ্বংসাবশেষ মাত্র । তবুও অতল অতীতের সাথে বর্তমানের সেতুবন্ধন রচনা করে এবং পাণিনি অপেক্ষা বহুগুণে জটিল ও অসংখ্য ব্যাকরণগত রূপ-বৈচিত্রের ইঙ্গিত জুগিয়ে, কোনোক্রমে জীবিত এই ভাষা আজও টিকে রয়েছে।
পরিশিষ্টে সাঁওতালি ব্যাকরণের এক রুপরেখা পাওয়া যাবে ; ভাষাবিজ্ঞান গবেষণার হাতিয়ারে সমৃদ্ধ যেসব পণ্ডিতরা সুযোগ সুবিধামতো কাজ করেন, এইটা হতে তারা ব্যাপকতর ও সঠিকতর সিদ্ধান্ত গ্রহণ করতে পারবেন। সাঁওতাল জাতি সম্বদ্ধে অনুসন্ধানে জনাকয় বিচ্ছিন্ন গবেষকের লব্ধ ফলাফলকে পরবর্তী পৃষ্ঠাগুলিতে একটি সাধারণ কেন্দ্রভূমিতে আনা হয়েছে ; এবং আমার কিছু সিদ্ধান্ত যদি ভূলও প্রমাণিত হয়, তবু যারা এইগুলিকে আরো ভালোভাবে কাজে লাগাতে পারবেন, তাদের জন্য সংগৃহীত তথ্যগুলি রয়ে যাবে ।
সাঁওতাল ভাষাবিচারে প্রথম লক্ষণীয় বৈশিষ্ট্য হলো এই যে, এই ভাষার কোনো বর্ণ বা লিখিত অক্ষর না থাকা সত্বেও সংস্কৃত বর্ণমালা এর সকল ধ্বনি নিখুঁত ভাবে প্রকাশ করে । বর্ণমালা যতই বিশদ হোক, একজাতির বর্ণমালা কখনো অন্য জাতির ভাষার উপযোগী হয় না। সেই কারণেই অদ্যাবধি রচিত সর্বাপেক্ষা বিশদ বর্ণমালাগুলির মধ্যে অন্যতম ফারসি আরবি বর্ণমালাতেও সংস্কৃত স্বরবর্ণের অন্তত দুইটি, সংস্কৃত অনুনাসিক বর্ণের দুইটি এবং সম্ভবত সংস্কৃত ‘ভ’ ধ্বনির সমতুল্য কিছু নেই। অপরদিকে, সংস্কৃত বর্ণমালাতেও সেমেটিয় ভাষার পাঁচটি ‘Z’ ধ্বনির সমতুল্য কিছু নেই এবং সেই কারণেই সেইগুলি প্রকাশ করার জন্য একমাত্র ‘জ’ ধ্বনি ব্যবহারের গ্রাম্যতা করতে বাধ্য হয়। এইটি ছাড়াও, কড়া সেমেটিয় মহাপ্রাণ বর্ণের সমতুল্য কিছু নেই, দ্বিতীয় ‘ক’ ধ্বনি (কাফ) বা ‘সায়েন’ ও ‘গায়েন’ বর্ণ দুটিরও সমান্তরাল কিছু নেই ।
প্রাচীন কাহিনী অনুযায়ী, প্রথমে প্রাচীন ১৬টি সেমেটিক অক্ষর নিয়ে গঠিত গ্রীক বর্ণমালাকে গ্রীকভাষা প্রকাশ করার জন্য অতিরিক্ত চারিটি চিহ্ন ধার করতে হয় ; এবং যদি কেউ মুল ১৬টি অক্ষর ব্যবহার করে একলাইন হোমার লিখে সেটি পাঠ করতে চেষ্টা করে, তখন একজাতির ভাষা অন্য জাতির জন্য গঠিত বর্ণমালা দ্বারা প্রকাশ করার অসুবিধা সে সহজেই উপলব্ধি করবে। সাধারণভাবে সংস্কৃত বর্ণমালাও ভারতীয় আদিবাসীদের কথ্য ভাষাকেও ঠিকভাবে প্রকাশ করতে পারে না; বস্তুত আদিবাসী ভাষাগুলির মধ্যে সবচেয়ে সযত্বে পরীক্ষিত, সবচেয়ে বহুল প্রচারিত অন্যসকল আদিবাসী ভাষাগুলির প্রতিনিধিত্বকারী যে ভাষা, তাতেও বহু উচ্চারণ রয়েছে যা দেবনাগরী অক্ষরে প্রকাশ করা যায় না। দক্ষিণের আদিবাসীদের শুধু যে আর্যদের অজ্ঞাত বহু ধ্বনি রয়েছে তাই নয়, আর্য বর্ণমালায় খুব সুক্ষভাবে প্রকাশিত অন্যান্য ধ্বনির প্রয়োজনীয়তা তারা অনুভব করে ।
বর্তমানে আমরা জানি যে, প্রাচীন সংস্কৃত বর্ণমালায় ব্যঞ্জনবর্ণের ঘাটতি ছিল, এবং এই দেশের প্রাচীন বাসিন্দাদের কথা প্রকাশ করার জন্য বহু নতুন বর্ণের প্রয়োজন দেখা দেয় । চূড়ান্তরূপে বিকশিত সংস্কৃত ব্যঞ্জনবর্ণের মধ্যে একমাত্র ‘ভ’ ছাড়া সবগুলি কোনোরূপ ঘাটতি বা প্রয়োজনীয়তা ব্যতিরেকে সাওতালি ভাষার সাথে নিখুঁতভাবে খাপ খায়, এই ঘটনা হতে এইটিই সম্ভবপর প্রতীয়মান হয়,আর্য আগন্তুকরা প্রধানত যে অনার্য জাতির সম্মুখীন হয় এবং যাদের থেকে তাঁদের ব্যঞ্জনবর্ণের পুর্তি ঘটে, তারা হয় বর্তমান সাঁওতালদের পূর্বপুরুষ, নতুবা সাঁওতাল পূর্বপুরুষদের সগোত্র কোনো জাতি ছিল । অতি প্রাচীন প্রাকৃতে যে বহু সাঁওতালি শব্দ পাওয়া যায়, এই ঘটনায় এ অনুমান আরো বিশ্বাসযোগ্য হয়।
গ্রাম বাংলার ইতিকথা
ডবলিউ. ডবলিউ. হাণ্টার-প্রণীত
'অ্যানালস অফ রুরাল বেঙ্গল’ এর বঙ্গানুবাদ
অনুবাদ-অসীম চট্টোপাধ্যায়
संतालों की संस्कृति कभी वर्तमान की तुलना में कहीं अधिक उन्नत थी; इसका प्रमाण उनकी भाषा में मिलता है, जो अत्यन्त विकसित तथा शब्दों और व्याकरणिक रूपों—दोनों में समृद्ध है। उनकी अनेक प्राचीन कथाएँ और गीत ऐसे रीति-रिवाजों, सामाजिक व्यवहारों और ज्ञानपूर्ण कथनों का संकेत देते हैं, जो पीढ़ी दर पीढ़ी मौखिक रूप से संचारित होते रहे हैं और जो आर्य आक्रमण से पूर्व उनकी भाषा तथा देशीय जीवन-पद्धति की ओर संकेत करते हैं।
उनका कोई एक महान प्रधान नहीं है; बल्कि वे विभिन्न गाँवों में बिखरे हुए रहते हैं, और प्रत्येक गाँव अपने आप में एक छोटा स्वतंत्र समुदाय बनाता है। प्रत्येक गाँव में पाँच अधिकारी होते हैं—एक प्रधान या मांझी, युवाओं का एक पर्यवेक्षक, एक उद्घोषक या संदेशवाहक, एक ग्राम पुजारी तथा एक देश पुजारी। पहले दो अधिकारियों के एक-एक सहायक होते हैं, जिससे कुल संख्या सात हो जाती है; किन्तु इन पर गाँव के कुछ चुने हुए लोग कड़ी निगरानी रखते हैं।
ये अधिकारी तथा कुछ प्रमुख व्यक्ति मिलकर स्थानीय न्यायसभा का गठन करते हैं। किसी मामले को वहाँ से एक उच्च न्यायाधिकरण में ले जाया जा सकता है, जिसकी अध्यक्षता जिले के सर्वोच्च अधिकारी, तथाकथित "परगना", द्वारा की जाती है। परगना के अधिकार क्षेत्र में लगभग तीस से साठ गाँव आते हैं, और वह उनके बीच एक सशक्त जोड़ने वाली कड़ी का कार्य करता है। अनेक गाँवों के प्रधान और अन्य चुने हुए व्यक्ति इस उच्च न्यायालय में स्थान प्राप्त करते हैं; किन्तु इन सबसे ऊपर जनसभा की आवाज़ होती है, जिसके हाथ में अंतिम निर्णय रहता है, मानो वह सर्वोच्च न्यायालय हो। ये परम्पराएँ उनके पूर्वकालीन ऐसे सांस्कृतिक स्तर का संकेत देती हैं, जो उनकी वर्तमान स्थिति की तुलना में कहीं अधिक उन्नत था; यद्यपि उन्होंने सदैव एक प्रकार की प्रतिनिधिक अथवा स्वशासन व्यवस्था को सुरक्षित रखा।
BULLETIN OF THE ESSEX INSTITUTE, VOL. XIX
SALEM, MASS. Page - 99
PRINTED AT THE SALEM PRESS, 1888
किसी भी जाति का अतीत इतिहास ताम्रपत्रों या शिलालेखों की अपेक्षा कहीं अधिक गहराई से उसकी भाषा में अंकित रहता है। संतालों की परम्परा चाहे जितनी अल्प और निर्जीव प्रतीत हो, उनकी भाषा अनुसंधान का एक अत्यन्त समृद्ध क्षेत्र है। यह उन भाषाओं की श्रेणी में आती है जिनमें एकाक्षरी मूल शब्दों के आधार पर सर्वनामात्मक विभक्तियों और प्रत्ययों को जोड़कर शब्दों अथवा धातुओं के रूप परिवर्तित किए जाते हैं। चीनी भाषा से यह इस कारण भिन्न है कि चीनी में विभक्ति और प्रत्ययजनित रूप-परिवर्तन की व्यवस्था नहीं है; और तीन-अक्षरी विशिष्ट क्रियामूलों से निर्मित सेमेटिक भाषाओं से इसका अंतर और भी अधिक है। चूँकि इसके मूल पद कठोर और अपरिवर्तनीय हैं, इसलिए यह द्व्यक्षरी लचीले आधार वाली भाषाओं के विशाल परिवार से बाहर स्थित है; हमारी भाषाएँ उसी परिवार की सदस्य हैं और संस्कृत भाषा में उसका सर्वोच्च विकास दिखाई देता है।
कभी भी लिखित दस्तावेजों के स्वाभाविक संरक्षणवादी प्रभाव के अधीन न रहने के कारण, और वस्तुतः किसी प्रकार की स्थायी लिखित परम्परा न होने के कारण, वर्तमान पीढ़ी के सामने जो भाषा-रूप उपस्थित हुआ है, वह वह प्राचीन भाषा नहीं, बल्कि उस प्राचीन भाषा का एक विकृत, खंडित और विखण्डित अवशेष मात्र है। फिर भी, अतीत की अथाह गहराइयों और वर्तमान के बीच सेतु का निर्माण करते हुए, तथा पाणिनि से भी कहीं अधिक जटिल और असंख्य व्याकरणिक रूप-विविधताओं की ओर संकेत करते हुए, यह भाषा किसी प्रकार आज भी जीवित बनी हुई है।
परिशिष्ट में संताली व्याकरण की एक रूपरेखा दी जाएगी; भाषावैज्ञानिक अनुसंधान के उपकरणों से समृद्ध विद्वान अवसर मिलने पर इससे कहीं अधिक व्यापक और अधिक शुद्ध निष्कर्ष निकाल सकेंगे। संताल जाति के संबंध में कुछ विखण्डित शोधकर्ताओं द्वारा प्राप्त निष्कर्षों को आगामी पृष्ठों में एक सामान्य केन्द्रभूमि में संकलित किया गया है; और यदि मेरे कुछ निष्कर्ष गलत भी सिद्ध हों, तब भी वे तथ्य, जिन्हें मैंने संकलित किया है, उन लोगों के लिए उपयोगी बने रहेंगे जो इन्हें अधिक अच्छी तरह से कार्य में ला सकेंगे।
संताली भाषा के अध्ययन में सर्वप्रथम जो विशेषता ध्यान आकर्षित करती है, वह यह है कि इस भाषा की अपनी कोई लिपि या लिखित अक्षर न होने पर भी संस्कृत वर्णमाला इसकी सभी ध्वनियों को अत्यन्त शुद्ध रूप से व्यक्त कर सकती है। कोई भी वर्णमाला चाहे जितनी विस्तृत क्यों न हो, एक जाति की वर्णमाला दूसरी जाति की भाषा के लिए पूर्णतः उपयुक्त नहीं होती। इसी कारण, आज तक निर्मित सबसे विस्तृत वर्णमालाओं में से एक फ़ारसी-अरबी वर्णमाला में भी संस्कृत के कम से कम दो स्वर, संस्कृत के दो अनुनासिक वर्ण तथा संभवतः संस्कृत के ‘भ’ ध्वनि के समतुल्य कोई ध्वनि नहीं मिलती। दूसरी ओर, संस्कृत वर्णमाला में भी सेमेटिक भाषाओं की पाँच ‘Z’ ध्वनियों के समतुल्य कुछ नहीं है, और इसी कारण उन्हें व्यक्त करने के लिए केवल ‘ज’ ध्वनि का उपयोग करने जैसी ग्राम्यता करनी पड़ती है। इसके अतिरिक्त कठोर सेमेटिक महाप्राण ध्वनियों का भी कोई समकक्ष नहीं है; दूसरे ‘क’ ध्वनि (क़ाफ़) अथवा ‘सायेन’ और ‘गायेन’ वर्णों के भी समानान्तर ध्वनि संस्कृत में नहीं मिलती।
प्राचीन परम्पराओं के अनुसार, आरम्भ में केवल १६ सेमेटिक अक्षरों से निर्मित यूनानी वर्णमाला को यूनानी भाषा व्यक्त करने के लिए अतिरिक्त चार चिह्न उधार लेने पड़े थे; और यदि कोई व्यक्ति मूल १६ अक्षरों का प्रयोग कर होमर की एक पंक्ति लिखकर उसे पढ़ने का प्रयास करे, तो वह सहज ही अनुभव कर सकेगा कि एक जाति की भाषा को दूसरी जाति के लिए निर्मित वर्णमाला द्वारा व्यक्त करना कितना कठिन है। सामान्यतः संस्कृत वर्णमाला भी भारतीय आदिवासियों की बोलियों को ठीक प्रकार से व्यक्त नहीं कर सकती; वस्तुतः आदिवासी भाषाओं में जो भाषा सबसे अधिक सावधानी से परीक्षित और सबसे अधिक प्रचारित है, तथा जो अन्य सभी आदिवासी भाषाओं का प्रतिनिधित्व करती है, उसमें भी अनेक ऐसे उच्चारण हैं जिन्हें देवनागरी अक्षरों में व्यक्त नहीं किया जा सकता। दक्षिण के आदिवासियों के पास केवल आर्यों के लिए अपरिचित अनेक ध्वनियाँ ही नहीं हैं, बल्कि वे उन ध्वनियों की आवश्यकता भी अनुभव करते हैं जिन्हें आर्य वर्णमाला अत्यन्त सूक्ष्मता से व्यक्त करती है।
आज हम जानते हैं कि प्राचीन संस्कृत वर्णमाला में व्यंजनों की कमी थी, और इस देश के प्राचीन निवासियों की वाणी को व्यक्त करने के लिए अनेक नए वर्णों की आवश्यकता पड़ी। पूर्णतः विकसित संस्कृत व्यंजनों में केवल ‘भ’ को छोड़कर शेष सभी संताली भाषा के साथ बिना किसी कमी या अतिरिक्त आवश्यकता के पूर्णतः मेल खाते हैं। इस तथ्य से यही सम्भावना प्रकट होती है कि आर्य आगन्तुकों का जिन अनार्य जातियों से मुख्यतः सामना हुआ और जिनसे उनके व्यंजनभंडार की पूर्ति हुई, वे या तो वर्तमान संतालों के पूर्वज थे अथवा संताल-पूर्वजों से सम्बद्ध कोई निकटवर्ती जाति थी। अति प्राचीन प्राकृत में अनेक संताली शब्दों का पाया जाना इस अनुमान को और अधिक विश्वसनीय बनाता है।
ग्राम बंगाल की इतिकथा
डबल्यू. डबल्यू. हाण्टार-प्रणीत
'एनाल्स ऑफ रूरल बंगाल’ का हिन्दी अनुवाद
अनुवाद- AI
Content about Santali grammar, Ol Chiki script, verb conjugation, noun classification, and sentence structure will be added here.
Information about notable Santali language researchers, linguists, and contributors will be listed here.
Links to Santali language resources, books, dictionaries, and research papers will be available here.